勵志大學誠邀您的加盟
點擊關閉
勵志大學官方微信
點擊關閉
最新活動
您當前的位置:勵志大學 > 勵志文章 > 勵志詩歌 > 李白——靜夜思
05
07

李白——靜夜思

  李白——靜夜思

  明代版本

  靜夜思

  床前明月光,疑是地上霜。

  舉頭望明月,低頭思故鄉。

  宋代版本(李白贈予好友的勵志詩歌

  靜夜思

  床前看月光,疑是地上霜。(勵志詩歌

  抬頭望山月,低頭思故鄉。

李白——靜夜思

更多人物信息請關注:李白專題

  注釋譯文

  詞句注釋

  床:此詩中的“床”字,是爭論(李白——靜夜思www.4318426.live)和異議的焦點。今傳五種說法。①指井臺。②指井欄。從考古發現來看,中國最早的水井是木結構水井。古代井欄有數米高,成方框形圍住井口,防止人跌入井內,這方框形既像四堵墻,又像古代的床。因此古代井欄又叫銀床,說明井和床有關系,其關系的發生則是由于兩者在形狀上的相似和功能上的類同。③“窗”的通假字。從意義上講,“床”可能與‘窗’通假,而且在窗戶前面是可能看到月亮的。但是,參照宋代版本,‘舉頭望山月’,便可證實作者所言乃是室外的月亮。從時間上講,宋代版本比明代版本在對作者原意的忠誠度上,更加可靠。④取本義,即坐臥的器具,《詩經·小雅·斯干》有“載寐之牀”,《易·剝牀·王犢注》亦有“在下而安者也”之說,講得即是臥具。⑤馬未都等認為,床應解釋為胡床。胡床,亦稱“交床”、“交椅”、“繩床”。古時一種可以折疊的輕便坐具,馬扎功能類似小板凳,但人所坐的面非木板,而是可卷折的布或類似物,兩邊腿可合起來?,F代人常為古代文獻中或詩詞中的“胡床”或“床”所誤。至遲在唐時,“床”仍然是“胡床”(即馬扎,一種坐具)。

  疑:好像。

  舉頭:抬頭。

  白話譯文

  明亮的月光灑在窗戶紙上,好像地上泛起了一層霜。我禁不住抬起頭來,看那天窗外空中的一輪明月,不由得低頭沉思,想起遠方的家鄉。

  創作背景

  李白的《靜夜思》創作于唐玄宗開元十四年(726年)九月十五日的揚州旅舍,時李白26歲。同時同地所作的還有一首《秋夕旅懷》。在一個月明星稀的夜晚,詩人抬望天空一輪皓月,思鄉之情油然而生,寫下了這首傳誦千古、中外皆知的名詩《靜夜思》。

  • 推薦:李白——詠苧蘿山
  • 推薦:李白——望天門山
  • 推薦:李白——贈汪倫
  • 主題推薦:
    李白靜夜思
    發表評論 共有條評論
    用戶名: 密碼:
    驗證碼: 匿名發表
    本文標題: 李白——靜夜思
    本文地址: http://www.4318426.live/lizhishige/47279.html

    勵志詩歌

    傾一生之力,注一世之情。
    聽一席之音,賞一瞬之魂。
    讀經典之篇章,勵高遠之宏志。
    撰經世之子集,留百芳于后世。
    赵丽颖代言的赚钱的方式 老时时彩五星综合走势 真钱捕鱼游戏 东方财富股票行情怎么样 3d近十期开机号 江西时时彩开奖结果 云南11选5开奖结果今天 股票最近大盘 天津体彩11选5兑奖 江苏11选5一定牛预测 飞鱼开奖结果今天